Canto Gregoriano

Artista

Canto Gregoriano

El canto gregoriano es un tipo de canto monódico (solo existe una línea melódica) y a cappella (carece de acompañamiento), aunque en ocasiones se utiliza el órgano de manera muy sutil para ayudar a mantener la afinación.
Lleva un "ritmo vital" que acompaña la oración, a diferencia de las formas musicales posteriores que mantienen una rítmica constante, el canto gregoriano es libre y está en función de las frases y la velocidad de la respiración normal relajada.
Como el centro siempre es la oración comunitaria, se busca belleza sin lucimiento de los intérpretes, la voz no se imposta de la forma lírica, sino que debe ser natural. En este tipo de canto, la línea melódica no es muy movible, es decir, no hay grandes saltos en la voz. Por lo regular la línea se mueve por segundas, terceras, cuartas o quintas. Las frases melódicas comienzan con mas fuerza y terminan con suavidad.
Como en su mayoría son salmos y cánticos bíblicos utilizados por los monjes para la oración de la Liturgia de las Horas, tiene (en estos casos) la eficacia de ser Palabra de Dios cantada. El repertorio se completa con himnos y cánticos litúrgicos.
La recopilación del Papa San Gregorio Magno incluye cantos tradicionales utilizados desde los tiempos de Jesús en las sinagogas y en las primeras comunidades cristianas, hasta el siglo VII. Luego se sumaron algunas piezas más.
  Título Intérprete Autor Litúrgica Herramientas Letra
1Kyrie VIII (Misa de Angelis) DesconocidoL T. Litúrgico
M C. Gregoriano
Kyrie e e e e e e e e e eleison. (BIS) Christie e e e e e e e e e e eleison. (BIS) Kyrie e e e e e e e e e e eleison. Kyrie e e e e e e e e e e e eleison.
2Tantum ErgoMonjes Benedictinos Abadía San Mauricio y San MauroL S. Tomás de Aquino
M C. Gregoriano
Tantum ergo Sacramentum Tan sublime Sacramento, Veneremus cernui veneremos inclinados Et antiquum documentum y la antigua liturgia Novo cedat ritui ceda el paso al nuevo rito Praestet fides supplementum la fe suplemente Sensuum defectui. la incapacidad de los sentidos. Genitori, Genitoque Al Padre y al Hijo Laus et jubilatio, sean dadas alabanza y júbilo Salus, honor, virtus quoque salud, honor, poder Sit et benedictio. y bendición. Procedenti ab utroque Al que del uno y del otro procede Compar sit laudatio. una alabanza igual sea dada. Amen. Amén.
3Ven Espíritu Santo Creador DesconocidoL T. Litúrgico
M C. Gregoriano
Ven, Espíritu Santo Creador a visitar nuestro corazón, y llena con tu Gracia viva y celestial nuestras almas que tú creaste por amor. Tú que eres llamado Consolador don del Dios altísimo y Señor, vertiente viva, fuego, que es la caridad, y también espiritual y divina unción. En cada sacramento te nos das dedo de la diestra paternal, eres tú la promesa que el Padre nos dió, con tu Palabra enriqueces nuestro cantar. Nuestros sentidos has de iluminar, los corazones enamorar, y nuestro cuerpo presa de la tentación con tu fuerza continua has de afirmar. Lejos al enemigo rechazar, tu paz danos pronto sin tardar, y siendo tú nuestro buen guía y conductor, evitemos así toda forma de mal. Concédenos al Padre conocer, a Jesús, su Hijo comprender, y a ti Espíritu de ambos por amor, te creamos con ardiente y sólida fe. Al Padre demos Gloria pues es Dios, a su Hijo que resucitó, y también al Espíritu Consolador por los siglos de los siglos. Amén.